home

 

 

 

Termini Dialettali

REGGINI

 

Il nostro dialetto ha origini molto antiche, che, per molte parole, sono riconducibili sia al GRECO antico sia al LATINO.

Inoltre, abbiamo ritrovato un’innumerevole quantitŕ di termini dialettali reggini, che ancora oggi vengono utilizzati correntemente, la cui origine é riconducibile anche all'ARABO, al FRANCESE, allo SPAGNOLO ed al TEDESCO.

 

 

 

 

 

GRECO

 

 

termine dialettale

dal greco:

traduzione in Italiano

 

 

 

arrassari

arŕssň/rŕssň

allontanare, scostare

arrizzicari

rizikŕzň

rischiare

arrunzari

arruthméň, mancare d’ordine

in maniera approssimativa

artetica

arthrětes malattia delle articolazioni

tremito nervoso

bizzolu

pezoůlion, banco di pietra

soglia della porta, sedile di pietra, scalino

brafari

brancháo, sono rauco

essere rauco

bucalaci

baubalŕkion, piccolo bufalo

chiocciola

bucali

baukŕlion

boccale

cacariari

chaíro, mi rallegro

non stare in piedi per la gioia

carcariari

karkáiro, rimbombo

schiamazzo tipico delle galline

cafuni

faguni, fagŕ, mangione

una persona rozza, zotico

caiorda

kakandrěa, viltŕ

femmina peblea, baldracca

caloma

kŕlos, corda

corda, fune

carasentula

găs + énteron

lombrico

carcarazza

karakáksa

gazza

caruseddu

chrusěon, oro

salvadanaio

catafaru

katéforos, declinante

vecchio decrepito

catinazzu

katanŕssň, battere fortemente i piedi per terra

espressione di rabbia

catoiu 

katógheion, stanza bassa

luogo angusto, stalla

catrica

katharéo, afferrare

trappola

celandruni

kalňs, bello+anér, uomo

bell’imbusto

ceramida

keramědion

tegola

ciancianeddi

kanakéo, risuonare, far rumore

sonagli

ciaramita

keramídion

tegola

coccia

kňkkos, granello

foruncoli

cozzettu

kňtida, occipite

occipite, collo

cuddura

kollňura

pane rotondo a guisa di ciambella col buco

cufa

koůfos, leggero

scarafaggio, blatta

curcuci 

kourkoůkia, noccioli

i ciccioli

curina

kory’ne, germoglio

germoglio terminale di una pianta

firriari

féromai, correre, slanciarsi

correre

fuleia 

folča

nido di uccelli

giriari

gyrězň

andare in giro, gironzolare

giufŕ

koůfos

leggero, semplicione

gnegnu

ghno di ghnome, ripetuto enfaticamente

mente, cervello

gurna

goůrna, vasca piena d’acqua, stagno

buca piena d’acqua

jestima

blasfemiěa

bestemmia, imprecazione

jmbu

ky’mbé, gobba

gobba

lapardeu

lapŕssň, saccheggiare, rubare

scroccone, parassita

lamiari

limós, fame

essere travagliato dalla fame

limiari

limós, fame

mangiare di mala voglia

lippu

lěpos, grasso

muffa, umore mucoso

magaria

magheía, magia

magia, incantesimo

mandagghiu

mandŕlion, chiavistello

nottolino di legno girante intorno a un perno

mariolu

marghiňlos

furbo, astuto

marpiuni

mŕrptis, rapitore

astuto

mbozzari

embibŕzň, mandar dentro, spingere

mandar giů ingiurie e dispiaceri senza possibilitŕ di reagire

milinga

méninghs, tempia

tempia

mingriari

míghnumi, menare le mani

rissare, altercare

mmendula

amygdala, mandorla

mandorla

mmucciari

myclaós, interno

ritirare all'interno, nascondere

mpapocchiari

ŕpatáo, ingannare

ingannare

mpaticari

empatéň

calcare con i piedi

mpiastru

émplastron

empiastro, seccante, petulante

muca

moůchla

muffa

mucari 

mouchliŕzň

ammuffire

muccaturi

mykos, muco

fazzoletto per il naso

mungarusu

mungarízo

chi parla con voce nasale

murga

amoúrghes

sedimento di olio

murra

móra

moltitudine di uomini o di animali

murra

móron

gioco che si fa con le dita

mussiari

mousonízo

torcere il muso

nannariari

nannarízo, fare la ninna nanna

cullare un bambino cantando

ncasari

anagkázo, premere, calcare

connettere una cosa con un'altra

nchima

ghčma, filo

imbastitura, cucitura a punti lunghi

ncignari

enkaěnia

indossare un abito nuovo

ncufari

koufiaíno

essere curvo per malattia o per peso eccessivo

ngagghia

garágma

fessura, spiraglio

ngruppari

grypo

annodare, avviluppare

ntacca

táka

segno, sfregio

ntricu

tríke

imbroglio, intrigo

pacchiana

pacheěa

contadina, popolana

paddecu

pidekos, babbuino

rozzo, scimmiotto

pŕffiti

péfto, cado

rumore di cosa che cade o si rompe

pajecu/paddecu

pidékos, babbuino

rozzo, scimmiotto

paparina

paparouna

papavero

papiari

pŕpas

dominare, padroneggiare

paucciana 

pauň, acquietarsi, riposarsi

donna che ha deciso di non prendere marito e di dedicarsi a Dio

petrusinu

petrosélion

prezzemolo

picciu

pippízo

piagnisteo

picozzu

ptochós, pitocco

frate mendicante

pipa

pípto, quietare, cessare

silenzio

piruni

peróne

legno appuntito

praja

plághion, plághia, costa

lido

priandola

periautólogos, vanitoso

piena di amor proprio, vanitosa

provula

próbaton, pecora

cacio fatto con latte di pecora o di vacca

rappatu

raptós, ruga

pieno di rughe, di grinze

rasta

gástra

vaso di fiori

runfari

rochalízo

russare

saccurafa

saccoráfa, composto da sákkos, sacco + rafís, ago

ago lungo da materasso

sarma

ságma, soma, carico

antica misura di olio, vino, ecc.

sbafari

ékbápto, erutto

mangiare a dismisura, eruttare

sbalasciari

sparásso, ekbállo, rovinare

danneggiare

scafazzari

skápto, raschio

schiacciare

scaffogghia

kserós, secco + fyllon, foglia

foglia secca

scagghiari

aischynomai

arrossire, vergognarsi

scatafasciu

katalyo

scompiglio

sciancari

skízo, skázo, lacerare

rompere spezzare

sciuni

aksyne

scure

scoppula

kópto

scappellotto

scutulari

koutulo

scuotere

sfasciari, spasciari

sparásso, ridurre a pezzi

guastare, distruggere

spicciari

spércho

sbrigarsi

spisiddha

spítha, spinthér

scintilla

spraticu

praktikós preceduto dalla neg. s

inesperto

stagghiari

stalikóno, terminare, mettere limiti

interrompere, arrestare, svezzare

stampa

stágma, stilla d'acqua che cola

un poco, una briciola

strambu

strabós, obliquo

strano, stravagante

stuppari

stoupňnň

otturare, ostruire

tacchiari 

tachy’nň, accelero

camminare celermente

taddarita

lyktery’

pipistrello

tappina

tapeinňs, basso, a contatto con terra

pantofola

timpa

tempéa

precipizio, burrone

tracandali

anér uomo + trschyos rozzo

uomo sgraziato

triulu

trighízo

piagnisteo

trussu

thyros

torso, stelo

tuzzuliari 

ty’ptň

toccare leggermente, stimolare.

zzimburu

kímmaros

caprone

zzitu

zeteúo, cerco

promesso sposo che cerca moglie

zoticu

zodikós

rozzo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LATINO

 

 

termine dialettale

dal latino:

traduzione in Italiano

 

 

 

angunagghia

inguinalia, regione inguinale

inguine

aschia

assula, ascula

scheggia di legno

baragghiu

varus, dilatazione della bocca

sbadiglio

barritta

birretum, mantello rosso con cappuccio

berretto

basula

bessalis

lastra di pietra

buffa

bufo, rospo

rana

caccavella

carabela, piccolo battello

piccola barca, cappello, con significato dispregiativo

calia 

calius, cenere

ceci abbrustoliti

cannarini 

canna gutturis, la canna della trachea

trachea

caravigghianu

cavillum

cavilloso, che vende a prezzi alti

catu

cadus, giarra

secchio di ferro

ciaramedda

calamellus, tubo

zampogna

ciféca

faecula, feccia

vino o altra cosa di cattiva qualitŕ

cucuzza

cucutia

zucca, testa vuota

cumpari 

cum pater

chi tiene a battesimo o a cresima

curria

corrigia

cintura di cuoio

fasceddha

fiscella

fiscella per la ricotta

fetenzia 

fadus

sporcizia

ghiombiru

glomus, eris

gomitolo

lupinariu 

lupus hominarius

lupo mannaro

munzeddu

monticellus

mucchio

quatraru

quaternarius

bambino di quattro anni

zannu

sannio, onis, buffone

scherzo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARABO

 

termine dialettale

dall'arabo:

traduzione in Italiano

 

 

 

ambatula

batil, invano

inutilmente

balata

balât, lastra di pietra

grande lastra di pietra

bardasciu

bardag, schiavo

servo

cantaru

qintar

quintale

gebbia

gabya, vasca d'acqua

vasca in muratura per la raccolta d'acqua

maffia

maphias, tracotanza

clan di prepotenti

mammaluccu

mamluk, schiavo

babbeo

rais

ras, capo

capo

sciaccari

scikk, fessura

colpire, spaccare

sciarra

sciar

rissa

salamilicchi

salam aleik, saluto a te

cerimonie esagerate

tamarru 

tammâr, mercante di datteri

zotico

tavarca

tabaqa

spalliera di ferro del letto

zagara 

zahr, zahar

fiore d'arancio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANCESE

 

termine dialettale

dal francese:

traduzione in Italiano

 

 

 

baragghiu

badalhar

sbadiglio

broccia

broche

forchetta

buatta

boite

scatola di latta per conserve

bucceri 

boucher

macellaio

buffettuni

bufeton

schiaffone

catugghiari

chatouiller

solleticare

crocchč

croquette

polpetta di riso o di patate

croccu

crochet

gancio

cumň

commode

cassettone

fumeri

fumier

letame

iffula

gifle

schiaffo

mangiagghiuni

demangeaison

prurito

morzu 

morceau)

pezzetto

mpicciari

empescher

intrufolarsi

perciari

percer

bucare, forare

racina

raicin

uva

scarda

escharde

scheggia

sciammissu

chemise

camicione

schiattari

eclater

scoppiare, crepare

sciampagniuni

champagnon

buontempone

sgarrari

egarer

sbagliare

stuiari

estoyer

pulire

tirabusciň

tire-bouchon

cavatappi

travagghiari

travailler

lavorare

trozzu

tros

pezzo

tuppu

toupet

capelli di donna annodati dietro la nuca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPAGNOLO

 

termine dialettale

dallo spagnolo:

traduzione in Italiano

 

 

 

acquazzina

aquazza

brina, rugiada

appattari

empatar

abbrustolire

bontatusu

bontadoso

pieno di bontŕ

cciappa

chapa

pietra larga e poco spessa

gnocculiari

noctos, moina, vezzo

vezzeggiare

marrazzu

marrazo

coltello da macellaio

mbuscari

buscar

procurare, lucrare

ncugnari

encunear

conficcare

nicchinnacchi

nequinaque, cosa di poco conto

stupidaggine

papariari

papelonar

pavoneggiarsi

scarola

escarola

invidia

sgrinciu

esguince

di sbiego

struppicari

tropezar

inciampare

scamogghi

escamujo

pretesti

turduni

aturdida

ottuso

vantali

avantal

grembiule

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEDESCO

 

termine dialettale

dal tedesco:

traduzione in Italiano

 

 

 

anca

hanka

gamba

arrancari

rank

camminare in fretta zoppicando

gringia, ringia

grimming

smorfia

raspari

raspon

grattare

sciancatu

hanka

persona che si č fatta male ad una gamba

spaccuni

spachen

gradasso

sparagnari

sparen

risparmiare

 

 

 

 

 

 

torna indietro