|
Termini Dialettali
REGGINI
|
Il nostro dialetto ha origini molto antiche,
che, per molte parole, sono riconducibili sia al GRECO antico
sia al LATINO.
Inoltre, abbiamo ritrovato un’innumerevole
quantitŕ di termini dialettali reggini, che ancora oggi
vengono utilizzati correntemente, la cui origine é riconducibile anche all'ARABO,
al FRANCESE, allo
SPAGNOLO ed al TEDESCO.
|
|
|
GRECO
|
|
|
termine dialettale |
dal greco: |
traduzione in Italiano |
|
|
|
|
|
arrassari |
arŕssň/rŕssň |
allontanare, scostare |
|
arrizzicari |
rizikŕzň |
rischiare |
|
arrunzari
|
arruthméň,
mancare d’ordine |
in maniera approssimativa |
|
artetica |
arthrětes
malattia delle articolazioni |
tremito nervoso |
|
bizzolu |
pezoůlion,
banco di pietra |
soglia della porta,
sedile di pietra, scalino |
|
brafari |
brancháo, sono
rauco |
essere rauco |
|
bucalaci |
baubalŕkion,
piccolo bufalo |
chiocciola |
|
bucali |
baukŕlion |
boccale |
|
cacariari |
chaíro, mi
rallegro |
non stare in piedi per la
gioia |
|
carcariari
|
karkáiro, rimbombo |
schiamazzo tipico delle
galline |
|
cafuni |
faguni, fagŕ,
mangione |
una persona rozza, zotico |
|
caiorda |
kakandrěa,
viltŕ |
femmina peblea, baldracca |
|
caloma |
kŕlos, corda |
corda, fune |
|
carasentula |
găs + énteron
|
lombrico |
|
carcarazza |
karakáksa |
gazza |
|
caruseddu |
chrusěon, oro |
salvadanaio |
|
catafaru
|
katéforos,
declinante |
vecchio decrepito |
|
catinazzu
|
katanŕssň,
battere fortemente i piedi per terra |
espressione di rabbia |
|
catoiu
|
katógheion, stanza
bassa |
luogo angusto, stalla |
|
catrica |
katharéo,
afferrare |
trappola |
|
celandruni |
kalňs, bello+anér,
uomo |
bell’imbusto |
|
ceramida |
keramědion |
tegola |
|
ciancianeddi
|
kanakéo,
risuonare, far rumore |
sonagli |
|
ciaramita
|
keramídion |
tegola |
|
coccia |
kňkkos,
granello |
foruncoli |
|
cozzettu |
kňtida,
occipite |
occipite, collo |
|
cuddura
|
kollňura |
pane rotondo a guisa di
ciambella col buco |
|
cufa
|
koůfos, leggero |
scarafaggio, blatta |
|
curcuci
|
kourkoůkia,
noccioli |
i ciccioli |
|
curina
|
kory’ne,
germoglio |
germoglio terminale di
una pianta |
|
firriari |
féromai, correre,
slanciarsi |
correre |
|
fuleia
|
folča |
nido di uccelli |
|
giriari
|
gyrězň |
andare in giro,
gironzolare |
|
giufŕ
|
koůfos |
leggero, semplicione |
|
gnegnu
|
ghno di
ghnome, ripetuto enfaticamente |
mente, cervello |
|
gurna
|
goůrna, vasca
piena d’acqua, stagno |
buca piena d’acqua |
|
jestima
|
blasfemiěa |
bestemmia, imprecazione |
|
jmbu
|
ky’mbé, gobba |
gobba |
|
lapardeu |
lapŕssň, saccheggiare, rubare |
scroccone, parassita |
|
lamiari
|
limós, fame |
essere travagliato dalla
fame |
|
limiari |
limós, fame |
mangiare di mala voglia |
|
lippu
|
lěpos, grasso |
muffa, umore mucoso |
|
magaria |
magheía, magia |
magia, incantesimo |
|
mandagghiu
|
mandŕlion, chiavistello |
nottolino di legno
girante intorno a un perno |
|
mariolu
|
marghiňlos |
furbo, astuto |
|
marpiuni
|
mŕrptis, rapitore |
astuto |
|
mbozzari |
embibŕzň, mandar dentro, spingere |
mandar giů ingiurie e
dispiaceri senza possibilitŕ di reagire |
|
milinga
|
méninghs, tempia |
tempia |
|
mingriari |
míghnumi, menare
le mani |
rissare, altercare |
|
mmendula |
amygdala, mandorla |
mandorla |
|
mmucciari |
myclaós, interno |
ritirare all'interno,
nascondere |
|
mpapocchiari |
ŕpatáo, ingannare |
ingannare |
|
mpaticari
|
empatéň |
calcare con i piedi |
|
mpiastru
|
émplastron |
empiastro, seccante,
petulante |
|
muca
|
moůchla |
muffa |
|
mucari
|
mouchliŕzň |
ammuffire |
|
muccaturi |
mykos, muco |
fazzoletto per il naso |
|
mungarusu |
mungarízo |
chi parla con voce nasale |
|
murga |
amoúrghes |
sedimento di olio |
|
murra |
móra |
moltitudine di uomini o
di animali |
|
murra |
móron |
gioco che si fa con le
dita |
|
mussiari |
mousonízo |
torcere il muso |
|
nannariari |
nannarízo, fare la
ninna nanna |
cullare un bambino
cantando |
|
ncasari |
anagkázo, premere,
calcare |
connettere una cosa con
un'altra |
|
nchima |
ghčma, filo |
imbastitura, cucitura a
punti lunghi |
|
ncignari
|
enkaěnia |
indossare un abito nuovo |
|
ncufari |
koufiaíno |
essere curvo per malattia
o per peso eccessivo |
|
ngagghia |
garágma |
fessura, spiraglio |
|
ngruppari |
grypo |
annodare, avviluppare |
|
ntacca |
táka |
segno, sfregio |
|
ntricu |
tríke |
imbroglio, intrigo |
|
pacchiana
|
pacheěa |
contadina, popolana |
|
paddecu
|
pidekos, babbuino |
rozzo, scimmiotto |
|
pŕffiti |
péfto, cado |
rumore di cosa che cade o
si rompe |
|
pajecu/paddecu |
pidékos, babbuino |
rozzo, scimmiotto |
|
paparina |
paparouna |
papavero |
|
papiari |
pŕpas |
dominare, padroneggiare |
|
paucciana
|
pauň, acquietarsi, riposarsi |
donna che ha deciso di
non prendere marito e di dedicarsi a Dio |
|
petrusinu |
petrosélion |
prezzemolo |
|
picciu |
pippízo |
piagnisteo |
|
picozzu |
ptochós, pitocco |
frate mendicante |
|
pipa |
pípto, quietare,
cessare |
silenzio |
|
piruni |
peróne |
legno appuntito |
|
praja |
plághion, plághia,
costa |
lido |
|
priandola |
periautólogos,
vanitoso |
piena di amor proprio,
vanitosa |
|
provula
|
próbaton, pecora |
cacio fatto con latte di
pecora o di vacca |
|
rappatu |
raptós, ruga |
pieno di rughe, di grinze |
|
rasta
|
gástra |
vaso di fiori |
|
runfari
|
rochalízo |
russare |
|
saccurafa
|
saccoráfa,
composto da sákkos, sacco + rafís, ago |
ago lungo da materasso |
|
sarma
|
ságma, soma,
carico |
antica misura di olio,
vino, ecc. |
|
sbafari
|
ékbápto, erutto |
mangiare a dismisura,
eruttare |
|
sbalasciari
|
sparásso, ekbállo,
rovinare |
danneggiare |
|
scafazzari
|
skápto,
raschio |
schiacciare |
|
scaffogghia
|
kserós, secco +
fyllon, foglia |
foglia secca |
|
scagghiari
|
aischynomai |
arrossire, vergognarsi |
|
scatafasciu
|
katalyo |
scompiglio |
|
sciancari
|
skízo, skázo,
lacerare |
rompere spezzare |
|
sciuni
|
aksyne |
scure |
|
scoppula
|
kópto |
scappellotto |
|
scutulari
|
koutulo |
scuotere |
|
sfasciari, spasciari
|
sparásso, ridurre
a pezzi |
guastare, distruggere |
|
spicciari |
spércho |
sbrigarsi |
|
spisiddha
|
spítha, spinthér |
scintilla |
|
spraticu |
praktikós
preceduto dalla neg. s |
inesperto |
|
stagghiari |
stalikóno,
terminare, mettere limiti |
interrompere, arrestare,
svezzare |
|
stampa
|
stágma, stilla
d'acqua che cola |
un poco, una briciola |
|
strambu
|
strabós, obliquo |
strano, stravagante |
|
stuppari
|
stoupňnň |
otturare, ostruire |
|
tacchiari
|
tachy’nň, accelero |
camminare celermente |
|
taddarita
|
lyktery’ |
pipistrello |
|
tappina
|
tapeinňs, basso, a contatto con terra |
pantofola |
|
timpa
|
tempéa |
precipizio, burrone |
|
tracandali
|
anér uomo + trschyos rozzo |
uomo sgraziato |
|
triulu
|
trighízo |
piagnisteo |
|
trussu
|
thyros |
torso, stelo |
|
tuzzuliari
|
ty’ptň |
toccare leggermente,
stimolare. |
|
zzimburu
|
kímmaros |
caprone |
|
zzitu
|
zeteúo, cerco |
promesso sposo che cerca
moglie |
|
zoticu
|
zodikós |
rozzo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LATINO
|
|
|
termine dialettale |
dal latino: |
traduzione in Italiano |
|
|
|
|
|
angunagghia
|
inguinalia,
regione inguinale |
inguine |
|
aschia
|
assula, ascula |
scheggia di legno |
|
baragghiu |
varus, dilatazione
della bocca |
sbadiglio |
|
barritta
|
birretum, mantello
rosso con cappuccio |
berretto |
|
basula
|
bessalis |
lastra di pietra |
|
buffa |
bufo, rospo |
rana |
|
caccavella |
carabela, piccolo
battello |
piccola barca, cappello,
con significato dispregiativo |
|
calia
|
calius, cenere |
ceci abbrustoliti |
|
cannarini
|
canna gutturis, la
canna della trachea |
trachea |
|
caravigghianu
|
cavillum |
cavilloso, che vende a
prezzi alti |
|
catu
|
cadus, giarra |
secchio di ferro |
|
ciaramedda
|
calamellus, tubo |
zampogna |
|
ciféca |
faecula, feccia |
vino o altra cosa di
cattiva qualitŕ |
|
cucuzza
|
cucutia |
zucca, testa vuota |
|
cumpari
|
cum pater |
chi tiene a battesimo o a
cresima |
|
curria
|
corrigia |
cintura di cuoio |
|
fasceddha
|
fiscella |
fiscella per la ricotta |
|
fetenzia
|
fadus |
sporcizia |
|
ghiombiru |
glomus, eris |
gomitolo |
|
lupinariu
|
lupus hominarius |
lupo mannaro |
|
munzeddu
|
monticellus |
mucchio |
|
quatraru
|
quaternarius |
bambino di quattro anni |
|
zannu
|
sannio, onis,
buffone |
scherzo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ARABO
|
termine dialettale |
dall'arabo: |
traduzione in Italiano |
|
|
|
|
|
ambatula
|
batil, invano |
inutilmente |
|
balata
|
balât, lastra di
pietra |
grande lastra di pietra |
|
bardasciu
|
bardag, schiavo |
servo |
|
cantaru
|
qintar |
quintale |
|
gebbia
|
gabya, vasca
d'acqua |
vasca in muratura per la
raccolta d'acqua |
|
maffia
|
maphias,
tracotanza |
clan di prepotenti |
|
mammaluccu |
mamluk, schiavo |
babbeo |
|
rais
|
ras, capo |
capo |
|
sciaccari
|
scikk, fessura |
colpire, spaccare |
|
sciarra |
sciar |
rissa |
|
salamilicchi
|
salam aleik,
saluto a te |
cerimonie esagerate |
|
tamarru
|
tammâr, mercante
di datteri |
zotico |
|
tavarca
|
tabaqa |
spalliera di ferro del
letto |
|
zagara
|
zahr, zahar |
fiore d'arancio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANCESE
|
termine dialettale |
dal francese: |
traduzione in Italiano |
|
|
|
|
|
baragghiu
|
badalhar |
sbadiglio |
|
broccia
|
broche |
forchetta |
|
buatta
|
boite |
scatola di latta per
conserve |
|
bucceri
|
boucher |
macellaio |
|
buffettuni
|
bufeton |
schiaffone |
|
catugghiari
|
chatouiller |
solleticare |
|
crocchč
|
croquette |
polpetta di riso o di
patate |
|
croccu
|
crochet |
gancio |
|
cumň
|
commode |
cassettone |
|
fumeri
|
fumier |
letame |
|
iffula
|
gifle |
schiaffo |
|
mangiagghiuni
|
demangeaison |
prurito |
|
morzu
|
morceau) |
pezzetto |
|
mpicciari
|
empescher |
intrufolarsi |
|
perciari
|
percer |
bucare, forare |
|
racina |
raicin |
uva |
|
scarda
|
escharde |
scheggia |
|
sciammissu
|
chemise |
camicione |
|
schiattari
|
eclater |
scoppiare, crepare |
|
sciampagniuni
|
champagnon |
buontempone |
|
sgarrari
|
egarer |
sbagliare |
|
stuiari
|
estoyer |
pulire |
|
tirabusciň
|
tire-bouchon |
cavatappi |
|
travagghiari
|
travailler |
lavorare |
|
trozzu
|
tros |
pezzo |
|
tuppu
|
toupet |
capelli di donna annodati
dietro la nuca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPAGNOLO
|
termine dialettale |
dallo spagnolo: |
traduzione in Italiano |
|
|
|
|
|
acquazzina
|
aquazza |
brina, rugiada |
|
appattari
|
empatar |
abbrustolire |
|
bontatusu
|
bontadoso
|
pieno di bontŕ |
|
cciappa
|
chapa |
pietra larga e poco spessa |
|
gnocculiari
|
noctos, moina,
vezzo |
vezzeggiare |
|
marrazzu
|
marrazo |
coltello da macellaio |
|
mbuscari
|
buscar |
procurare, lucrare |
|
ncugnari
|
encunear |
conficcare |
|
nicchinnacchi
|
nequinaque, cosa
di poco conto |
stupidaggine |
|
papariari
|
papelonar |
pavoneggiarsi |
|
scarola
|
escarola |
invidia |
|
sgrinciu
|
esguince |
di sbiego |
|
struppicari
|
tropezar |
inciampare |
|
scamogghi
|
escamujo |
pretesti |
|
turduni
|
aturdida |
ottuso |
|
vantali
|
avantal |
grembiule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEDESCO
|
termine dialettale |
dal tedesco: |
traduzione in Italiano |
|
|
|
|
|
anca
|
hanka |
gamba |
|
arrancari
|
rank |
camminare in fretta
zoppicando |
|
gringia, ringia
|
grimming |
smorfia |
|
raspari
|
raspon |
grattare |
|
sciancatu
|
hanka |
persona che si č fatta
male ad una gamba |
|
spaccuni
|
spachen |
gradasso |
|
sparagnari
|
sparen |
risparmiare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|